Pensar que la llengua vehicular que ens expresem des de que som nens / nenes, el que ens ensenya, el dia a dia de quan som petits/tites la MARE. Ja des de la seva panxeta, que ens parla, encara que ven be, no enetenguem el que ens diu, però les seves explicacións, somriures, desprenen una inundació de estímuls hormonals i processos bioquímics que fan en bogir al fetus.
Vull reforçar i ampliar aquesta DIADA INTERNACIONAL I TAMBÉ DONAR LA A CONÈIXER.
"El Día Internacional ha observado cada año por la Unesco, desde febrero de 2000, para promover la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo.
El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) en noviembre de 1999.
El 16 de mayo de 2007, la Asamblea General en su resolución exhorta a los Estados Miembros y a la Secretaría a “promover la preservación y protección de todos los idiomas que emplean los pueblos del mundo”.
En la misma resolución, se proclamó el 2008 como el Año Internacional de los Idiomas, para promover la unidad en la diversidad y la comprensión internacional, a través del multilingüismo y el multiculturalismo.
El Día Internacional se ha observado cada año, desde febrero de 2000 para promover la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo."
" La fecha representa el día en 1952, cuando estudiantes que se manifestaban por el reconocimiento de su lengua, Bangla, como uno de los dos idiomas nacionales de la entonces Pakistán, fueron muertos a tiros por la policía de Dhaka, la capital de lo que hoy es Bangladesh.
Las lenguas son los instrumentos más poderosos para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible.
Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales alrededor del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo."
Día Internacional del Idioma Materno 21 de Febrero
El 16 de mayo de 2007, la Asamblea General en su resolución exhorta a los Estados Miembros y a la Secretaría a “promover la preservación y protección de todos los idiomas que emplean los pueblos del mundo”.
En la misma resolución, se proclamó el 2008 como el Año Internacional de los Idiomas, para promover la unidad en la diversidad y la comprensión internacional, a través del multilingüismo y el multiculturalismo.
El Día Internacional se ha observado cada año, desde febrero de 2000 para promover la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo."
" La fecha representa el día en 1952, cuando estudiantes que se manifestaban por el reconocimiento de su lengua, Bangla, como uno de los dos idiomas nacionales de la entonces Pakistán, fueron muertos a tiros por la policía de Dhaka, la capital de lo que hoy es Bangladesh.
Las lenguas son los instrumentos más poderosos para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible.
Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales alrededor del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo."
Día Internacional del Idioma Materno 21 de Febrero
El Día Internacional de la Lengua Materna, fue proclamado por la Conferencia General de La UNESCO en noviembre de 1999. Anualmente, desde febrero del 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el pluralismo lingüístico y la diversidad cultural.
Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia cultural.
Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia cultural.
Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no solamente para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, tolerancia y diálogo.
La desaparición de numerosas lenguas está empobreciendo nuestra diversidad cultural: de las 6.000 o 7.000 lenguas del mundo, unas 3.000 están en peligro de desaparición. Por esta razón, se creó el día internacional del idioma materno en 1999, con el objeto de promover el reconocimiento y la practica de las lenguas nativas, en especial las de las minorías y grupos indígenas.
¿En qué idioma enseñar?
En muchos países, en especial en los que conviven muchas etnias y grupos indígenas distintos, las potencias coloniales o la etnia dominante han intentado imponer su lengua como el idioma común de esa nación, marginando y despreciando las lenguas de los grupos minoritarios. En el caso de la educación, la imposición a los niños y niñas de un idioma que en muchos casos no es el suyo, les ocasiona muchos problemas y retrasa su aprendizaje. Por otro lado, el no conocer la lengua común de su país también les puede llevar a la marginación y limitar sus posibilidades en el futuro. ¿Qué hacer?, ¿en qué idioma enseñar?
Los expertos reconocen que la lengua materna debe ser una base fundamental del aprendizaje, aunque la adquisición de conocimientos en la lengua nacional -o incluso en una tercera lengua internacional, ex-colonial, como el francés en Senegal, o una lengua indígena dominante, como es el hindi en la India- tiene también ventajas. Amplía la comunicación (son ventanas abiertas al mundo), permite una interpretación diferente de la realidad y ofrece más oportunidades para acceder a una educación superior o a un puesto de trabajo.
Lo ideal es que los primeros cursos se impartieran en la lengua materna y, después, al final del ciclo de primaria, incorporaran una lengua nacional a la suya propia. Además, el mantener en las escuelas la lengua materna es fundamental también para la supervivencia de la propia lengua. "
En aquesta vida no tot és la economía, i els estudis de mercats, que això no són més que uns ENS ABSTRACTES I QUE NO SAP NINGÚ COM FRENAR-HO!!! Bé, son números i més números, per que gent sense escrupóls o regulan amb benefici propi!!!!! ,"Usa tu fuerza ordinaria para combatir, usa tu fuerza extraordinaria para vencer". Sun Tzu."
No hay comentarios:
Publicar un comentario